Jean Gavril și Feli îi aduc un tribut lui Dan Spătaru și dedică piesa “Îți pare rău”

Jean Gavril și Feli lansează “Îți pare rău”, o varianta personală, sensibilă și plină de emoție a piesei interpretate în versiunea să originală de marele artist Dan Spătaru care anul acesta ar fi împlinit 80 de ani.

Cuceriți de piesă și de povestea pe care o transmite, Jean și Feli și-au dorit că prima care ascultă versiunea interpretată de ei să fie Sidonia Spătaru, soția lui Dan Spătaru. “Parcă ne doream cumva girul lui Dan Spătaru și ne-am gândit că e firesc că primul ascultător al versiunii noastre să fie cel mai apropiat om al artistului, femeia puternică din spatele legendei, și așa am ajuns cu piesă la doamna Spătaru căreia îi și dedicăm interpretarea noastră”, povestește Jean care a primit cu emoție un bravo” din partea soției lui Dan Spătaru pentru piesă reprodusă în studiourile HaHaHa Production. “M-a impresionat mult și îmi venea să mă fac mic-mic de recunoștință când ne-a spus că probabil și lui Dan Spătaru i-ar fi plăcut mult cum sună melodia în interpretarea noastră”.

Jean a ascultat pentru prima dată piesă “Îți pare rău” în urmă cu doi ani și de atunci l-a marcat, i-a sunat în urechi și în suflet non-stop până când s-a hotărât să-i dea și glas alături de Feli: “Am intrat în studio și am tras piesă dintr-o suflare. Versiunea această pe care am lansat-o acum este acea prima interpretare a mea, nicio altă varianta pe care am tras-o după aceea nu a avut aceeași emoție că acea prima întâlnire a mea cu piesă în față unui microfon. Piesă această este toată o emoție, de la început până la sfârșit”

Odată cu “Îți pare rău”, Feli trăiește parcă poezia iubirilor de altădată care se găsesc din ce în ce mai rar în ziua de astăzi: “Sunt foarte încântată că în sfârșit cant un duet cu Jean și mai ales o așa piesă a marelui Dan Spătaru. Când “ne-a lovit” ideea de a reface “Îți pare rău”, am fost atât de entuziasmați încât repede am intrat în studio și am tras piesă! Îmi da o stare de nedescris și mă duce cu gândul la iubirile REALE “din vremuri”, iubiri care astăzi foarte rar se trăiesc!”.   

Sursa

0 raspunsuri

Lasă un răspuns

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Lasă un răspuns